Medietræning, coaching og oversættelser

Media, coaching og Translations var de tre ord jeg valgte at sammenlægge til firmanavnet MediaCoTrans, da jeg i april 2016 fik ideen til at starte op som selvstændig med de kompetencer jeg har erhvervet mig gennem over to årtier i dansk erhvervsliv.

Apropos medier, så har jeg siden 80’erne skrevet over 300 forskellige læserbreve om ganske mange emner, og jeg mener stadig, at det grundlæggende krav vi alle kan stille til et godt læserbrev er, at vedkommende der skriver har et klart budskab. Redaktører ved godt hvad der er kvalitet, og når politikere får offentliggjort deres skriblerier er det ofte målrettede budskaber fra partiernes redaktionelle rådgivere, som finder vej til spalterne, fordi der bruges nogle helt specifikke teknikker til at vække til nysgerrighed. Læs mere om medietræning på siden Medietræning.

Når det gælder coaching, så startede interessen for coaching med grunduddannelsen som tillidsrepræsentant på LO-skolen oppe i Helsingør i 2009-2010. Jeg var dengang valgt først som vice-tillidsmand (kaldet lokalgruppenæstformand), og i februar 2010 vandt jeg et kampvalg mod den daværende tillidsmand, og jeg fungerede som vellidt tillidsmand indtil jeg skiftede den orange arbejdsdragt ud med en stilling som Uddannelseskoordinator i DSB – en stilling jeg valgte at fratræde i starten af oktober 2015. Coaching er en god teknik til at klarlægge sine muligheder, og hvis det bruges rigtigt kan man nå langt i sin afklaring af hvad der er det helt rigtige for den pågældende person.

Jeg har valgt særligt at fokusere coaching på den personlige udvikling set i relation til forhold. Jeg fraflyttede ex-konen i slutningen af august 2011, og vores tre børn lever i dag sammen med ex-konen og hendes nye mand. Jeg har brugt tiden siden jeg valgte at standse forholdet på blandt andet at skrive e-bogen Kend din kæreste som kilde til inspiration for dem, som møder mange af de udfordringer vi alle møder, og tilbagemeldingerne jeg får på denne e-bog er, at folk synes om e-bogen. Læs mere om coaching på siden Coaching.

Med hensyn til oversættelser, så hører det med til min livsbeskrivelse, at jeg fik det franske sprog ind med modermælken, da jeg som tre-årig startede i børnehave på den franske skole på Frederiksberg Allé 16 (før den flyttede til nr. 18, og ændrede navn til Prins Henriks skole). Jeg er de facto tresproget, og taler, læser og skriver derfor sprogene engelsk, fransk og dansk flydende. Jeg startede efter min HHX på Roskilde Handelsskole inde på CBS i Dalgas Have på korrespondentuddannelsen i sprogene engelsk og fransk, men da dette ikke bød på de ønskede udfordringer, gled jeg hurtigt videre til andre udfordringer, som har givet mig det alsidige CV jeg i dag har med mig i bagagen. Læs mere om sprog og oversættelser på siden Oversættelser.

Senest opdateret: 2. august 2016 kl. 09:41